英語→フランス語の翻訳が必要だったので、
募集告知をいくつかのWebサイトに掲載させてもらった。
100名を超えるものすごい反響をいただいき、
とてもありがたく、とても驚いた。
心からお礼申し上げます。
日本国内だけでなく、
世界中のいろんな国の方からご連絡をいただけたのが、うれしいし、何より驚く。
いまでこそ当たり前のように思っているけど、
インターネットがなければ、こんなことは有り得ないぞ、とあらためて情報革命の恩恵をありがたく思う。
物流という面では、
輸送や関税といったハードルが低くなるにはまだまだだいぶ時間が要るように思う。
でも、
カタチのない、情報、知識、人の交流、・・・
こういったものに、
もはや国境なんてなくなってしまった。
すごいことだ。
日本の中のことだけ考えているより、
世界に目を向けて、
世界の中で生きていると考えたり、
世界に向けて何ができるか考えた方が、
ワクワクするな。